[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 760 PlayResY: 440 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: specjalny Audio File: Sleeping Beauty XXX - An Axel Braun Parody.avi.mp4 Video File: Sleeping Beauty XXX - An Axel Braun Parody.avi.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.727273 Active Line: 4 Video Position: 853 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Gill Sans MT Condensed,35,&H0018DDE5,&H001DC9D9,&H00DF21C3,&H00EC14A4,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: dodatkowy,Komix,30,&H0014CACD,&H001AD1CB,&H00DF14C1,&H00C63AAE,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: specjalny,Komix,35,&H000BDBD4,&H002CBAAE,&H00AD3AA9,&H008A3EBC,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.14,0:00:10.98,dodatkowy,,0,0,0,,Napisy stworzone ze słuchu:\N by Świerszczyk69 Dialogue: 0,0:00:10.98,0:00:15.62,dodatkowy,,0,0,0,,Specjalnie dla urzytkowników:\N www.pornoonline.com.pl Dialogue: 0,0:00:15.62,0:00:21.04,dodatkowy,,0,0,0,,Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:24.00,dodatkowy,,0,0,0,,Miłego Seansu :) Dialogue: 0,0:00:35.54,0:00:38.62,specjalny,,0,0,0,,Dawno, dawno temu... Dialogue: 0,0:00:39.04,0:00:40.26,dodatkowy,,0,0,0,,Występują: Dialogue: 0,0:00:42.58,0:00:43.34,Default,,0,0,0,,Aurora! Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:12.92,Default,,0,0,0,,Tańcz moja córko.{dance press my daughter} Dialogue: 0,0:01:19.66,0:01:20.88,Default,,0,0,0,,Matko {"Mother!"} Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:23.54,Default,,0,0,0,,Nie mam nikogo do tańca.{I have no one to dance with} Dialogue: 0,0:01:23.54,0:01:24.72,Default,,0,0,0,,Nonsens.{nonsense girl} Dialogue: 0,0:01:25.40,0:01:27.14,Default,,0,0,0,,Ten bal jest na twoją cześć.{this bal is in your honor} Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:29.14,Default,,0,0,0,,Nie potrzebujesz partnera.{you need no partner} Dialogue: 0,0:01:29.14,0:01:31.14,Default,,0,0,0,,Pokaż nam jak się kręcisz.{just show us a twirl} Dialogue: 0,0:01:35.20,0:01:38.40,specjalny,,0,0,0,,Scenariusz:\NAxel Braun i Mark Logan Dialogue: 0,0:01:38.40,0:01:39.84,Default,,0,0,0,,Jak sobie życzysz ojcze. Dialogue: 0,0:01:40.24,0:01:42.28,specjalny,,0,0,0,,Edycja:\NMrs. Braun Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:38.66,Default,,0,0,0,,Ojcze! {"father!"} Dialogue: 0,0:02:39.30,0:02:40.50,Default,,0,0,0,,Ojcze?{"father?"} Dialogue: 0,0:02:42.10,0:02:43.26,Default,,0,0,0,,Matko!{mother"} Dialogue: 0,0:02:44.58,0:02:46.12,Default,,0,0,0,,Ojcze rusz się! Dialogue: 0,0:03:40.98,0:03:43.40,specjalny,,0,0,0,,Śpiąca Królewna\NAn Axel Braun Parody Dialogue: 0,0:04:12.68,0:04:17.84,Default,,0,0,0,,Królu, jesteśmy zadowolone, że zaprosiłeś nas już na świętowanie narodzin twojej córeczki.{King seven we are thrilled that you've invited us to celebrate the birth of your daughter} Dialogue: 0,0:04:17.84,0:04:18.84,Default,,0,0,0,,Aurora Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:20.68,Default,,0,0,0,,Imię dziewczynki to Aurora.{the girl's name is Aurora} Dialogue: 0,0:04:20.68,0:04:24.74,Default,,0,0,0,,Duszki lasu zostałyście wyróżnione,\N że możecie uczestniczyć w jej chrzcinach. {were honored that the forest spirits are here to attend her naming} Dialogue: 0,0:04:25.14,0:04:28.16,Default,,0,0,0,,Mamy zamiar zrobić dla niej znacznie więcej Królowo Leah.{we intend to do more than that queen leah} Dialogue: 0,0:04:28.80,0:04:33.94,Default,,0,0,0,,Wiemy, że Król Hubert zobowiązał Księciu Phillipowi dać tą dziewczynę jako idealny prezent. {we know that King Hubert has pledged to Philip the girl a friend indeed} Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:35.38,Default,,0,0,0,,Zrobiłem to.{i did i have} Dialogue: 0,0:04:35.54,0:04:39.48,Default,,0,0,0,, Chłopiec jest tutaj gdzieś dookoła zamku, \Nnie zważając na to...{the boy is somewhere here about the castle regardless} Dialogue: 0,0:04:39.74,0:04:43.34,Default,,0,0,0,,...,że jest jeszcze zbyt młody\N aby naprawdę zrozumieć swoje zaręczyny.{he's too young to really \Nunderstand his betrothal} Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:47.14,Default,,0,0,0,,Zamierzamy zrobić ceremonię na cześć Starych Bogów{we intend on \Nhaving a ceremony to honor the old gods} Dialogue: 0,0:04:47.14,0:04:50.40,Default,,0,0,0,,Po urodzeniu dziecka a także po weselu.{\Nfor the birth of the child as well as \Nthe wedding} Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:55.24,Default,,0,0,0,,Powinniśmy dać wam trochę prywatności.{we should give you some \Nprivacy then} Dialogue: 0,0:04:55.24,0:04:57.24,Default,,0,0,0,,Steffan, co to jest?{ Stefan what is it} Dialogue: 0,0:04:57.74,0:05:01.16,Default,,0,0,0,,Stare sposoby są w jakiś sposób, no wiesz...{the old ways are somehow you know} Dialogue: 0,0:05:01.30,0:05:02.02,Default,,0,0,0,,Tak{"yes"} Dialogue: 0,0:05:02.64,0:05:03.92,Default,,0,0,0,,Są.{they are} Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:08.80,Default,,0,0,0,,Jesteś mile widziany na ceremoni\N i możesz wziąć udział jeśli chcesz.{you're welcome to stay and join in the \Nceremony if you like} Dialogue: 0,0:05:08.80,0:05:13.66,Default,,0,0,0,,Rozumiem, wiesz co...powiniśmy już wracać do naszych innych gości.{I understand you know and we should get going and going into our other guests} Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.22,Default,,0,0,0,,Ja bardzo chciałbym zostać.{I quite like to stay myself} Dialogue: 0,0:05:21.56,0:05:27.82,Default,,0,0,0,,Moja żona nie żyje już od dłuższego czasu,\N a ja od bardzo dawna nie uczestniczyłem w ceremoni.{my wife is \Nlong dead and i have not attended a \Nceremony and sometime} Dialogue: 0,0:05:28.76,0:05:30.30,Default,,0,0,0,,Jak sobie życzysz.{ash you wish} Dialogue: 0,0:19:26.36,0:19:29.02,Default,,0,0,0,,Błogosławię Księżniczkę Aurorę...{i bless the princess aurora} Dialogue: 0,0:19:29.02,0:19:32.04,Default,,0,0,0,,Przekazuję jej dar urody...{with the \Ngift of beauty} Dialogue: 0,0:19:33.18,0:19:38.34,Default,,0,0,0,,A ja przekazuję Księżnicce Aurorii, dar jezyków...{and i best princess aurora with the gift of tongues} Dialogue: 0,0:19:40.48,0:19:42.16,Default,,0,0,0,,Stać! Dialogue: 0,0:19:42.46,0:19:44.72,Default,,0,0,0,,Maleficent nie! Dialogue: 0,0:19:44.72,0:19:47.40,Default,,0,0,0,,Teraz widzę dlaczego nie zostałam zaproszona.{now I see why i was invited} Dialogue: 0,0:19:47.40,0:19:51.46,Default,,0,0,0,,Jakieś małe czarownice starały utrzymać mnie z dala od ceremoni.{should have known you small-minded witches were trying to keep me from the \Nceremony} Dialogue: 0,0:19:51.46,0:19:53.46,Default,,0,0,0,,Jesteś poszukiwana.{you wanted} Dialogue: 0,0:19:53.92,0:19:55.96,Default,,0,0,0,,Przez kogo?{by who} Dialogue: 0,0:19:55.96,0:19:57.44,Default,,0,0,0,,Waszą trójkę? Dialogue: 0,0:19:58.56,0:20:02.76,Default,,0,0,0,,Jesteście zazdrosne o moją ciemną moc, \Nco jest naprawdę żałosne.{your jealousy of my dark powers grown \Ntruly pathetic\N\N} Dialogue: 0,0:20:02.76,0:20:06.02,Default,,0,0,0,,Król, obawiał się twojej obecności i twoich intencji.{The King he fears your presence will curse the intent} Dialogue: 0,0:20:06.40,0:20:08.02,Default,,0,0,0,,Aaaa... Dialogue: 0,0:20:08.02,0:20:11.84,Default,,0,0,0,,Cóż, to udowodnię mu to jakąmś dobrą rzeczą i pokażę mu...{well then let's prove the good things different system shall we} Dialogue: 0,0:20:12.22,0:20:15.32,Default,,0,0,0,,I przekaże jej mój dar który chce jej dać...{attend my gift to the mewling welp} Dialogue: 0,0:20:15.54,0:20:21.10,Default,,0,0,0,,Księżniczka Aurora, piękna i pomocna, kochająca... {the child aurora shall have beauty and help but love you} Dialogue: 0,0:20:21.10,0:20:29.52,Default,,0,0,0,,...w dniu swoich urodzin ukłuje się w palec wrzecionem, zaśnie...{then all eaching adopted finger on the spindle of the} Dialogue: 0,0:20:29.52,0:20:31.52,Default,,0,0,0,,...i umrze!{and die} Dialogue: 0,0:20:37.26,0:20:39.16,Default,,0,0,0,,Nie, nie.\NCo teraz zrobimy?{no no what are we gonna do} Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:42.48,Default,,0,0,0,,Musimy we trzy złamać czar Maleficent.{we take all \Nthree of us to unravel Maleficent spell} Dialogue: 0,0:20:43.26,0:20:47.46,Default,,0,0,0,,Mamy po jednym błogosławieństwie każda, a my już użyłyśmy swoje.{we're only allowed one blessing each and \Nwe've already used stars} Dialogue: 0,0:20:47.96,0:20:50.90,Default,,0,0,0,,Merriweather prosimy o takie błogosławieństwo które złamie klątwę.{Merriweather please make a blessing that counts} Dialogue: 0,0:20:59.70,0:21:03.14,Default,,0,0,0,,Jeśli klatwa spotka dziecko to będzie ono żyło...{if curse befall the child shall live} Dialogue: 0,0:21:03.14,0:21:06.38,Default,,0,0,0,,...ten dar nadziei jej daję.{this gift of hope to her i give} Dialogue: 0,0:21:06.38,0:21:10.40,Default,,0,0,0,,Nie będzie ojca, matka nie będzie płakać{no fathers well no mothers weep} Dialogue: 0,0:21:10.40,0:21:13.06,Default,,0,0,0,,Aurora nie umrze...{Aurora shall not die} Dialogue: 0,0:21:13.06,0:21:14.58,Default,,0,0,0,,...ale zaśnie.{but sleep} Dialogue: 0,0:21:15.38,0:21:20.12,Default,,0,0,0,,I tylko pocałunek prawdziwej miłości będzie mógł ją obudzić.{and made the first kiss of true love awake} Dialogue: 0,0:21:21.98,0:21:23.72,Default,,0,0,0,,To wystarczy?{enough} Dialogue: 0,0:21:24.00,0:21:27.50,Default,,0,0,0,,Maleficent nie będzie łatwo powstrzymać.{Maleficent won't be easily \Nforwarded} Dialogue: 0,0:21:27.50,0:21:29.92,Default,,0,0,0,,Musimy zabrać to dziecko.{we need to take the child hide} Dialogue: 0,0:21:29.92,0:21:31.26,Default,,0,0,0,,Wychowamy ją...{\Nher} Dialogue: 0,0:21:31.26,0:21:33.82,Default,,0,0,0,,...jak nasze własne.{raise her as our own} Dialogue: 0,0:23:06.66,0:23:07.72,Default,,0,0,0,,Ostrożnie{"Carefull"} Dialogue: 0,0:23:10.48,0:23:13.08,Default,,0,0,0,,Przepraszam, nie chciałem cię przestraszyć.{I'm sorry I didn't mean to startle you} Dialogue: 0,0:23:13.62,0:23:15.62,Default,,0,0,0,,Nie jestem lady.{\NI'm no lady} Dialogue: 0,0:23:17.40,0:23:20.06,Default,,0,0,0,,Mogę wstać sama, sir.{you can stand on my own sir} Dialogue: 0,0:23:20.06,0:23:21.26,Default,,0,0,0,,Phillip Dialogue: 0,0:23:22.44,0:23:23.98,Default,,0,0,0,,Zraniłaś się w rękę?{did you hurt your hand} Dialogue: 0,0:23:24.68,0:23:27.08,Default,,0,0,0,,Te krzewy mają ostre ciernie.{these bushes have wicked thorns} Dialogue: 0,0:23:27.08,0:23:29.54,Default,,0,0,0,,Będzie dobrze, dziękuję.{be fine thank you} Dialogue: 0,0:23:31.92,0:23:34.50,Default,,0,0,0,,Ale mam dużo pomysłów z owocami na stół.{but a lot of your own table fruit idea} Dialogue: 0,0:23:35.00,0:23:40.54,Default,,0,0,0,,W rzeczywistości, czesto spędzałem czas w zamku Króla Steffana kiedy byłem chłopcem.{as a matter of fact I often spent days as a boy king stefan's castle} Dialogue: 0,0:23:40.54,0:23:43.44,Default,,0,0,0,,Często tam bywałem i sprawdzał mnie...{he would \Nfrequently sent me to fetch him buries} Dialogue: 0,0:23:43.66,0:23:49.00,Default,,0,0,0,,Aby mój przyszły zięć nie wyrósł na zepsute szlachecie dziecko.{my future son-in-law will not grow up \Nspoiled in gentry} Dialogue: 0,0:23:52.34,0:23:53.84,Default,,0,0,0,,To ty jesteś ten Phillip.{you're that} Dialogue: 0,0:23:53.84,0:23:55.18,Default,,0,0,0,, Czy coś się stało?{is something the matter} Dialogue: 0,0:23:55.18,0:23:55.98,Default,,0,0,0,,Tak!{"Yes"} Dialogue: 0,0:23:56.20,0:23:57.54,Default,,0,0,0,,Nie, to znaczy...{no i mean} Dialogue: 0,0:23:58.22,0:24:00.56,Default,,0,0,0,,Muszę iść, mam jutro urodziny.{i'm let's go it's my birthday tomorrow} Dialogue: 0,0:24:01.14,0:24:03.06,Default,,0,0,0,,Wszystkiego Najlepszego Pani!{happy birthday miss} Dialogue: 0,0:24:07.64,0:24:08.70,Default,,0,0,0,,Rose Dialogue: 0,0:24:09.26,0:24:10.70,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:12.94,0:24:15.54,Default,,0,0,0,,Kiedy będę mógł cię zobaczyć ponownie panno Rose?{\Nwhere can i see you again miss rose} Dialogue: 0,0:24:19.40,0:24:21.22,Default,,0,0,0,,Będziesz mógł mnie znaleść tutaj.{you can find me here} Dialogue: 0,0:24:21.68,0:24:24.80,Default,,0,0,0,,Moi rodzice mówili ,że uwielbiali to mniejsce jak byli młodzi.{i was told my parents oved displayed when they were younger} Dialogue: 0,0:24:25.38,0:24:26.80,Default,,0,0,0,,Więc, często tutaj bywam.{so I'm often} Dialogue: 0,0:24:27.26,0:24:28.52,Default,,0,0,0,,Zaczekaj!{"Wait!"} Dialogue: 0,0:24:33.16,0:24:35.08,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:56.40,0:24:58.48,Default,,0,0,0,,Szukaliście jej...{we have \Nbeen searching} Dialogue: 0,0:24:58.90,0:25:01.44,Default,,0,0,0,,...każdej noc od jej urodzenia...{every night since her birth} Dialogue: 0,0:25:01.68,0:25:05.74,Default,,0,0,0,,...i nadal nie znaleźliście Księżniczki.{and we still have not found the\N\N princess} Dialogue: 0,0:25:05.74,0:25:09.08,Default,,0,0,0,,Powiedz mi, jak to jest wogóle możliwe!?{\Ntell me how is this possible\N\N} Dialogue: 0,0:25:09.08,0:25:11.44,Default,,0,0,0,,Szukaliśmy jej wszędzie Moja Pani. Dialogue: 0,0:25:11.44,0:25:16.04,Default,,0,0,0,,W każdej dziurze, w każdym burdelu, w każdej wiosce.{everywhere my lady every home every hot all through village} Dialogue: 0,0:25:16.60,0:25:19.58,Default,,0,0,0,,Te absurdalne małe wróżki...{ those absurd littles fairies} Dialogue: 0,0:25:19.58,0:25:21.38,Default,,0,0,0,,...nie będą chować jej przedemną...{cannot hide her from me} Dialogue: 0,0:25:21.38,0:25:22.96,Default,,0,0,0,,...w nieskończoność.{\Nforever} Dialogue: 0,0:25:22.96,0:25:24.24,Default,,0,0,0,,Jutro...{tomorrow} Dialogue: 0,0:25:24.24,0:25:26.50,Default,,0,0,0,,...one ją zamkną.{she's a closable} Dialogue: 0,0:25:26.96,0:25:28.86,Default,,0,0,0,,Mój urok zawiedzie!{my crush will fail} Dialogue: 0,0:25:28.86,0:25:32.74,Default,,0,0,0,,Ale szukaliśmy wszędzie Moja Pani, wszedzie.{but we look everywhere my lady everycritter} Dialogue: 0,0:25:32.74,0:25:34.38,Default,,0,0,0,,W każdej wiosce.{all vilage} Dialogue: 0,0:25:34.38,0:25:36.90,Default,,0,0,0,,Nie znaleźliśmy Małej Księżniczki.{no found baby Princess} Dialogue: 0,0:25:36.90,0:25:38.20,Default,,0,0,0,,Crib Dialogue: 0,0:25:38.42,0:25:39.78,Default,,0,0,0,,Crib Dialogue: 0,0:25:41.06,0:25:46.02,Default,,0,0,0,,Czy wy szukaliście przez ten cały czas dziecka?{you have been searching for an infant \Nthis entire time} Dialogue: 0,0:25:46.60,0:25:49.84,Default,,0,0,0,,Ale Moja Panie, tak nam powiedziałaś...{but my lady you call gosh} Dialogue: 0,0:25:49.84,0:25:54.94,Default,,0,0,0,,Szukajcie dziecka, więc szukaliśmy dziecka.{ look for baby so we older for baby} Dialogue: 0,0:26:59.80,0:27:00.70,Default,,0,0,0,,Tam! Dialogue: 0,0:27:01.66,0:27:03.94,Default,,0,0,0,,Mam zamiar zbudować tam wielki zamek.{i'm going to build a huge that} Dialogue: 0,0:27:04.38,0:27:07.02,Default,,0,0,0,,To było by wspaniałe.{that would be magnificent} Dialogue: 0,0:27:07.68,0:27:09.68,Default,,0,0,0,,Należał by do moich dzieci.{we got affiliation children} Dialogue: 0,0:27:11.82,0:27:13.74,Default,,0,0,0,,Zróbmy szóste.{let's have six} Dialogue: 0,0:27:13.74,0:27:16.00,Default,,0,0,0,,Muszę być lepszy od mojego brata.{we got to my brother} Dialogue: 0,0:27:16.00,0:27:19.84,Default,,0,0,0,,Najdroższy, nie musisz budować tego zamku pierwszy.{don't we need to build the house first} Dialogue: 0,0:45:19.60,0:45:21.52,Default,,0,0,0,,Lubisz to?{do you liked it} Dialogue: 0,0:45:22.10,0:45:24.18,Default,,0,0,0,,Kocham.{it's nothing} Dialogue: 0,0:45:25.90,0:45:30.76,Default,,0,0,0,,Szukałam cię aby być pierwszą która złoży tobie życzenia urodzinowe.{I wanted to be the very first to wish the princess a happy birthday} Dialogue: 0,1:03:37.62,1:03:39.72,Default,,0,0,0,,Chodź do mnie Księżniczko.{come on to me princess} Dialogue: 0,1:03:50.42,1:03:52.38,Default,,0,0,0,,Dotknij tamtego wrzeciona{tuch the spend of there} Dialogue: 0,1:04:11.58,1:04:12.82,Default,,0,0,0,,Przyprowadź mi Księcia{bring me the prints} Dialogue: 0,1:04:14.00,1:04:15.44,Default,,0,0,0,,Żywego.{alive} Dialogue: 0,1:04:56.38,1:04:57.32,Default,,0,0,0,,Dobrze Dialogue: 0,1:04:57.80,1:05:00.82,Default,,0,0,0,,Cieszę się, że masz towarzystwo.{glad you company} Dialogue: 0,1:05:03.36,1:05:04.66,Default,,0,0,0,,Czego chcesz?{we want} Dialogue: 0,1:05:05.78,1:05:07.46,Default,,0,0,0,,Jesteś zły?{your angry} Dialogue: 0,1:05:08.88,1:05:10.72,Default,,0,0,0,,To zrozumiałe{that's understandable} Dialogue: 0,1:05:12.30,1:05:15.28,Default,,0,0,0,,Twoja narzeczona będzie we wiecznym śnie.{your bride-to-be lies in an asia slumber} Dialogue: 0,1:05:15.70,1:05:17.28,Default,,0,0,0,,Podczas gdy ty...{while you} Dialogue: 0,1:05:17.92,1:05:18.94,Default,,0,0,0,,...będziesz tutaj.{sit} Dialogue: 0,1:05:22.40,1:05:24.48,Default,,0,0,0,,Będziesz mnie tutaj trzymać?{keep me here} Dialogue: 0,1:05:26.12,1:05:27.36,Default,,0,0,0,,Tak, bo mogę.{yeas i can} Dialogue: 0,1:05:29.72,1:05:32.34,Default,,0,0,0,,Ewentutalnie pozwolę ci odejść.{eventually i will let you go to} Dialogue: 0,1:05:32.34,1:05:34.34,Default,,0,0,0,,Żądając pocałunku.{ claim that kiss} Dialogue: 0,1:05:34.34,1:05:35.78,Default,,0,0,0,,Powiedz mi...{and tell me} Dialogue: 0,1:05:36.06,1:05:38.86,Default,,0,0,0,,Co Aurora myśli o tobie?{what will Aurora think of you} Dialogue: 0,1:05:39.00,1:05:40.86,Default,,0,0,0,,Jesteś pomarszczonym...{you are wrinkled} Dialogue: 0,1:05:40.86,1:05:42.86,Default,,0,0,0,,..., zgarbionym starcem {hunched old man} Dialogue: 0,1:05:45.76,1:05:47.82,Default,,0,0,0,,Jesteś potworem! Dialogue: 0,1:05:49.08,1:05:50.86,Default,,0,0,0,,Jestem Dialogue: 0,1:05:52.36,1:05:54.26,Default,,0,0,0,,Może pozwolę ci odejść.{i may you let you go} Dialogue: 0,1:05:55.54,1:05:56.88,Default,,0,0,0,,Jeśli...{if} Dialogue: 0,1:06:00.48,1:06:01.66,Default,,0,0,0,,Powiedz mi{tell me} Dialogue: 0,1:06:02.78,1:06:05.82,Default,,0,0,0,,Dasz mi uczucie jakim dażysz Aurorę.{give me the affection you \Nhold for aurora} Dialogue: 0,1:06:10.34,1:06:12.16,Default,,0,0,0,,Oddasz mi swoje serce.{loan me your heart} Dialogue: 0,1:19:35.38,1:19:36.58,Default,,0,0,0,,Czekaj!{wait} Dialogue: 0,1:19:37.08,1:19:39.84,Default,,0,0,0,,Czekaj!\NPowiedziałaś, że pozwolisz mi odejść!{wait you set me you let me go} Dialogue: 0,1:19:41.42,1:19:44.50,Default,,0,0,0,,Chodź, bo to się nigdy nie skończy.{i would never finish} Dialogue: 0,1:19:44.50,1:19:45.76,Default,,0,0,0,,Kim ty jesteś?{who are you} Dialogue: 0,1:19:45.76,1:19:46.90,Default,,0,0,0,,Duszka Leśna. Dialogue: 0,1:19:46.90,1:19:49.68,Default,,0,0,0,,Mam dużo do zrobienia, jesli chcesz ocalić Aurorę.{we have a lot of work to do if you want to save aurora} Dialogue: 0,1:20:42.58,1:20:44.94,Default,,0,0,0,,Przyszedłeś Dialogue: 0,1:20:46.40,1:20:49.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:20:49.00,1:20:51.00,Default,,0,0,0,,Długo na to czekałam Dialogue: 0,1:20:51.00,1:20:53.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:43:22.98,1:43:26.96,Default,,0,0,0,,Nikt nie pozbawi mnie mojej zemsty!{you will not rob me of my inject} Dialogue: 0,1:43:37.64,1:43:40.42,Default,,0,0,0,,Zakonczę to teraz.{this ends now} Dialogue: 0,1:43:44.84,1:43:46.86,Default,,0,0,0,,Nie, czekaj!{no wait} Dialogue: 0,1:43:56.84,1:43:58.72,Default,,0,0,0,,Nie Dialogue: 0,1:44:24.46,1:44:26.72,Default,,0,0,0,,Nie możesz odejść{you can't go} Dialogue: 0,1:44:29.48,1:44:31.16,Default,,0,0,0,,Zostań ze mną.{stay with me} Dialogue: 0,1:44:34.52,1:44:37.48,Default,,0,0,0,,Tak mój kochany Dialogue: 0,1:44:55.72,1:44:58.30,Default,,0,0,0,,Nie! Dialogue: 0,1:45:20.88,1:45:22.56,Default,,0,0,0,,Jakieś reakcje{any response} Dialogue: 0,1:45:22.56,1:45:24.26,Default,,0,0,0,,Obawiam się, że nie.{afraid not} Dialogue: 0,1:45:24.26,1:45:26.26,Default,,0,0,0,,Zupełnie nie reaguje.{totally unresponsive} Dialogue: 0,1:45:26.26,1:45:28.26,Default,,0,0,0,,Już od ostatniego tygodnia.{seem a last week} Dialogue: 0,1:45:28.72,1:45:32.10,Default,,0,0,0,,Szkoda, to bardzo ładna dziewczyna{to shame to pretty girl} Dialogue: 0,1:45:33.86,1:45:35.64,Default,,0,0,0,,Tak Dialogue: 0,1:45:40.00,1:45:41.00,Default,,0,0,0,,Szkoda{pity} Dialogue: 0,1:45:50.30,1:45:53.48,specjalny,,0,0,0,,Reżyseria:\NAxel Braun Dialogue: 0,1:46:02.12,1:46:04.42,dodatkowy,,0,0,0,,Wystąpili: Dialogue: 0,1:46:04.42,1:46:06.42,dodatkowy,,0,0,0,,